Beauty in the Eye

Kanji this month was tough. I had a trouble looking up the following on the internet.


I could be way off, but my best guess of a direct translation is: beauty changes with custom

or, in more modern terms

beauty is in the eye of the beholder (maybe?)

Kana is another waka.


ashi hayani、kuru haru naramu、unryuu no、yanagi ichido ni、fukureki ni keri

Or in my own limited understanding

In the early morning, before the Spring has come, the willow, swells at once, like a cloud dragon


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s