Kanji hasn’t really improved since last year, but my rankings among the 3 kyu skews a little to the top. I’m going to try to test up in February. Until then, I plod along with the following, which means think a thousand (times), ponder ten thousand. Which is kind of saying the same thing twice, but I figure that’s part of thinking a thousand times, no?.
Kana hasn’t moved much either, still 1 kyu, but my Sensei told me today that nobody would know by looking that the below was written by a foreigner. I take that as about the highest praise that she could give. I’ll take a level up test for this in February, too. First dan is still out of reach, but maybe this will set me up for next year?
It is a Waka poem by a guy called Kino Tsurayuki (紀貫之).
Kind of hard to translate, mostly because of my lack of skill, but it’s about scattered flowers and the spring.